胡希恕講傷寒論-第三章辨太陽病脈證並治下-第146條
傷寒六七日,發熱微惡寒,支節煩疼,微嘔,心下支結,外證未去者,柴胡加桂枝湯主之。
剛才說了,少陽病不能發汗或瀉下,但並病的時候,可同時用,這也是定法。大柴胡湯就是少陽陽明合病,是柴胡證,裡也實了,所以給大黃,那麼此段是少陽與太陽並病,有太陽病,少陽病也發生了,把二方放在一起就行了,用柴胡桂枝湯。此段說明,傷寒六七天的時候,全是由表傳入半表半里或裡,發熱微惡寒,表不解,支節煩痛也是太陽病,微嘔,心下支結,支是樹枝,是旁邊,不只是心下的部位,二側謂之“支”,心下二側,心下支結就是心下苦滿的另一種說法。微嘔,柴胡證喜嘔,微嘔,心下支結皆為柴胡證,上面是表未解,太陽病,故用二方合方。
一般在臨床上,少陽病不能發汗,不能瀉下,但有表證,太陽少陽同時用藥是可以的。如用小柴胡湯配發汗藥可,加薄荷、桑葉、菊花都行的。表證需要發汗,用柴胡桂枝湯非常好用。小兒感冒常有此種情況,既有無汗之表證也有柴胡證,這裡用柴胡桂枝湯就得了,只是用發汗藥而不用柴胡是不行的。這是定法,此書上有例子,把比二方合在一起是治柴胡桂枝只有的證候,就是合併證,支節煩痛,身體疼痛皆為桂枝湯證。
桂枝、黃芩、人參、甘草、半夏、芍藥、大棗、生薑、柴胡、是各半湯,桂枝湯減半,黃芩、甘草原二兩,現為一兩,半夏原為半升,現在二合半,桂枝沒有分量,也應是一兩半,柴胡給四兩為原來的一半,人參一兩半、生薑一兩半,都是給一半,就是各半湯,柴胡桂枝湯就是柴胡一半桂枝一半,既有柴胡證,又有桂枝湯證,可以把二方合起來。
剛才說了,少陽病不能發汗或瀉下,但並病的時候,可同時用,這也是定法。大柴胡湯就是少陽陽明合病,是柴胡證,裡也實了,所以給大黃,那麼此段是少陽與太陽並病,有太陽病,少陽病也發生了,把二方放在一起就行了,用柴胡桂枝湯。此段說明,傷寒六七天的時候,全是由表傳入半表半里或裡,發熱微惡寒,表不解,支節煩痛也是太陽病,微嘔,心下支結,支是樹枝,是旁邊,不只是心下的部位,二側謂之“支”,心下二側,心下支結就是心下苦滿的另一種說法。微嘔,柴胡證喜嘔,微嘔,心下支結皆為柴胡證,上面是表未解,太陽病,故用二方合方。
一般在臨床上,少陽病不能發汗,不能瀉下,但有表證,太陽少陽同時用藥是可以的。如用小柴胡湯配發汗藥可,加薄荷、桑葉、菊花都行的。表證需要發汗,用柴胡桂枝湯非常好用。小兒感冒常有此種情況,既有無汗之表證也有柴胡證,這裡用柴胡桂枝湯就得了,只是用發汗藥而不用柴胡是不行的。這是定法,此書上有例子,把比二方合在一起是治柴胡桂枝只有的證候,就是合併證,支節煩痛,身體疼痛皆為桂枝湯證。
桂枝、黃芩、人參、甘草、半夏、芍藥、大棗、生薑、柴胡、是各半湯,桂枝湯減半,黃芩、甘草原二兩,現為一兩,半夏原為半升,現在二合半,桂枝沒有分量,也應是一兩半,柴胡給四兩為原來的一半,人參一兩半、生薑一兩半,都是給一半,就是各半湯,柴胡桂枝湯就是柴胡一半桂枝一半,既有柴胡證,又有桂枝湯證,可以把二方合起來。
沒有留言:
張貼留言